Ecrivain
Bien que je travaille principalement en tant que metteur en scène, j'ai passé beaucoup de temps à écrire pour la scène et d'autres médias. J'ai écrit à des fins commerciales, pour des publicités et d'autres supports marketing, et j'ai rédigé le texte de plusieurs sites web, notamment un annuaire des entreprises et un site touristique pour les îles Caïmans. Mais j'ai surtout écrit pour la scène, pour des spectacles professionnels et pour des groupes de jeunes et des groupes communautaires. J'ai été chargée d'écrire une pièce sur les sans-abri, "Home and Away", pour le National YMCA, et j'ai créé littéralement des dizaines de productions théâtrales pour les jeunes - des comédies musicales et des pièces - soit en partant de zéro, soit en adaptant des œuvres existantes.
Traducteur
De langue maternelle anglaise, je parle aussi couramment le français (à l'oral et à l'écrit). J'ai traduit Roméo et Juliette en français (ou au moins la moitié, prête pour une production bilingue), et plusieurs pièces de Camus en anglais. J'ai récemment travaillé sur une traduction d'Educating Rita (L'Education de Rita), avant de la mettre en scène en français. J'ai traduit en français une dizaine de pièces de théâtre/monologues ukrainiens à partir de l'anglais, qui sont aujourd'hui conservés dans la bibliothèque Ukrainian Drama Translations Library, mis en place par l'Institut ukrainien en partenariat avec le Worldwide Readings Project et le Birkbeck Centre for Contemporary Theater. Je figure également sur le registre des traducteurs de l'Institut ukrainien: https://ukrdrama.ui.org.ua/en/translator/ian-stephens
Dramaturge
Tout en écrivant mes propres œuvres pour la scène, j'ai l'habitude de guider et d'orienter les autres. J'ai travaillé avec l'auteur Lucy Daniel Raby pour transformer son roman pour enfants à succès "Nickolai of the North" en une comédie musicale que j'ai ensuite mise en scène au Marine Theatre, à Lyme Regis.
Comédien
Je passe de plus en plus souvent de derrière la caméra. Récemment, j'ai joué dans Amélie dans la fascinante (et exigeante !) pièce White Rabbit Red Rabbit de Nassim Soleimanpour, ainsi que dans Amélie et Villefranche-de-Conflent dans le cadre de nos propres événements de collecte de fonds pour le Théâtre pour l'Ukraine. Parmi mes précédentes apparitions, citons Tim dans la comédie musicale (oui, une comédie musicale !) Salad Days de Julian Slade et Dorothy Reynolds, et Brindsley dans Black Comedy de Peter Shaffer. Je travaille également comme humoriste, notamment dans notre nouveau one-man-show La langue de Molière VERSUS la langue de Shakespeare (voir l'onglet) et je suis le présentateur régulier et stand-uppeur du Vallespir Comedy Club, qui a été lancé récemment et qui connaît un grand succès..
Organisateur d'Evénements/Festivals
J'ai passé de nombreuses années à diriger et à gérer des lieux et des festivals, notamment le Jersey Opera House. Aujourd'hui, je promeus occasionnellement des événements dans le sud de la France, notamment en amenant l'incroyable spectacle "Sinatra & Friends" à l'arène extérieure d'Amélie, et en organisant divers événements musicaux et théâtraux. Je viens de créer un festival artistique international, "Les Inédits d'Amélie", dans la ville ; la première édition a eu lieu en 2022. Vous pouvez en savoir plus sur mon travail dans ce domaine sur notre site web www.amefrance.com ou le site web du festival www.lesineditsdamelie.com
Et enfin...
Maintenant installée et pleinement intégrée dans notre petite ville pyrénéenne d'Amélie-les-Bains-Palalda, je commence à me rendre utile. Je travaille à la mairie pour l'accueil et l'assistance aux anglophones, j'organise, avec la Micro-Folie d'Amélie, des cours de conversation pour les anglophones et les francophones .j'aide à la traduction, et je travaille même comme agent immobilier anglophone pour Immotech, une agence immobilière basée dans la ville et la région.